Пользователи соцсетей бурно обсуждают написание профессии одного из интервьюеров во время репортажа на телеканале Mahalla.
«Нужно ли исключать слово «Sex» в таком написании? Думаю, что не нужно. Здесь проблема не в написании слова, а в мышлении граждан», — отметила Шахноза Соатова.
Советник Минюста привела примеры слов английского языка, переводя которые также можно получить не совсем приличные слова.
«Что касается непосредственно слова «Sex», который мы рассматриваем в узбекском языке, оно произносится совершенно по-другому (в стиле цех). Кроме того, в наших паспортах это слово тоже пишется в значении «пол», однако никто не пытается опорочить или высмеять это слово. Поэтому ради хайпа в соцсетях, думаю, не стоит пересматривать написание той или иной буквы. Реформа алфавита и орфографии должна проводиться с научным подходом, опирающимся на серьезные основания», — отметила Шахноза Соатова.